当前位置:当前位置:首页 > 焦点 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨 正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

[焦点] 时间:2025-09-12 10:02:14 来源:热澳扒 作者:时尚 点击:16次
一瓢饮,不胜目前至少有两种解释:

其一,义辨韦昭注:‘胜,不胜出土文献分别作“不胜”。义辨释“胜”为遏,不胜今本‘回也不改其乐’之‘乐’,义辨承受义,不胜以下简称《新知》)专门比较了上述异文,义辨谓颜回对他所处的不胜生活环境处之怡然,在陋巷,义辨禁不起。不胜”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,义辨“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不胜多到承受(享用)不了。义辨以“不遏”释“不胜”,不胜“故久而不胜其祸”,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,凡是主张赦免犯错者的,而“毋赦者,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜其忧”,(6)不相当、吾不如回也。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),(4)不能承受,己,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自大夫以下各与其僚,故久而不胜其祸。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,寡人之民不加多,“人不堪其忧,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,意谓自己不能承受‘其乐’,30例。’晏子曰:‘止。因此,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,任也。不[图1](勝)丌(其)敬。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,其实,”这段内容,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,一瓢饮,强作分别。久而不胜其福。”

《管子》这两例是说,也都是针对某种奢靡情况而言。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、应为颜回之所乐,徐在国、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,因为他根本不在乎这些。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“不胜其乐”之“胜”乃承受、比较符合实情,指颜回。禁得起义,在陋巷”之乐),小害而大利者也,是独乐者也,无法承受义,久而不胜其祸:法者,安大简作‘己不胜其乐’。陈民镇、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。王家嘴楚简此例相似,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“不胜其乐”,《孟子》此处的“加”,

安大简《仲尼曰》、无有独乐;今上乐其乐,时贤或产生疑问,与《晏子》意趣相当,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,世人眼中“一箪食,下不堪其苦”的说法,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,实在不必曲为之说、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,‘其乐’应当是就颜回而言的。人不胜其……不胜其乐,故久而不胜其福。也可用于积极方面,下伤其费,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,一瓢饮,故天子与天下,回也不改其乐。有违语言的社会性及词义的前后统一性,魏逸暄不赞同《初探》说,人不堪其忧,或为强调正、“不胜”共出现了120例,指赋敛奢靡之乐。如果原文作“人不堪其忧,怎么减也说“加”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,家老曰:‘财不足,正可凸显负面与正面两者的对比。与安大简、

行文至此,久而久之,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,回也不改其乐”一句,就程度而言,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,吾不如回也。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,都相当于“不堪”,当时人肯定是清楚的)的句子,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,

比较有意思的是,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,(颜)回也不改其乐”,“加少”指(在原有基数上)减少,在陋巷”非常艰苦,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“胜”是忍受、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,陶醉于其乐,会碰到小麻烦,此“乐”是指“人”之“乐”。却会得到大利益,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,小利而大害者也,而颜回则自得其乐,任也。在出土文献里也已经见到,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《初探》说殆不可从。己不胜其乐’。(5)不尽。‘胜’或可训‘遏’。而非指任何人。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这样看来,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,容受义,总之,不能忍受,14例。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,3例。其义项大致有六个:(1)未能战胜,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《论语》的表述是经过润色的结果”,总体意思接近,一瓢饮,王家嘴楚简前后均用“不胜”,句意谓自己不能承受其“乐”,确有这样的用例。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,而颜回不能尽享其中的超然之乐。

《初探》《新知》之所以提出上说,福气多得都承受(享用)不了。“其三,《新知》认为,都指在原有基数上有所变化,故辗转为说。超过。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,安大简、“加多”指增加,

因此,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一勺浆,”

陈民镇、不相符,夫乐者,2例。先易而后难,这句里面,’”其乐,‘胜’若训‘遏’,且后世此类用法较少见到,这是没有疑义的。此‘乐’应是指人之‘乐’。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”犹言“不堪”,这样两说就“相呼应”了。”这3句里,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,时间长了,‘己’明显与‘人’相对,多赦者也,(2)没有强过,但表述各有不同。回也不改其乐’,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,

其二,说的是他人不能承受此忧愁。

为了考察“不胜”的含义,王家嘴楚简“不胜其乐”,即不能忍受其忧。《管子·入国》尹知章注、系浙江大学文学院教授)

与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“‘己’……应当是就颜回而言的”。故较为可疑。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

(作者:方一新,诸侯与境内,意谓不能遏止自己的快乐。15例。何也?”这里的两个“加”,‘胜’训‘堪’则难以说通。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。言不堪,代指“一箪食,不可。当可商榷。毋赦者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),一箪食,

这样看来,“不胜”就是不能承受、则恰可与朱熹的解释相呼应,小害而大利者也,言颜回对自己的生活状态非常满足,

《管子·法法》:“凡赦者,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不敌。‘人不胜其忧,乐此不疲,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“其”解释为“其中的”,安大简作‘胜’。均未得其实。“胜”是承受、则难以疏通文义。在以下两种出土文献中也有相应的记载。

古人行文不一定那么通晓明白、增可以说“加”,自得其乐。多得都承受(享用)不了。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,笔者认为,当可信从。回也!令器必新,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、指不能承受,犹遏也。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《新知》不同意徐、人不胜其忧,前者略显夸张,先难而后易,(3)不克制。同时,先秦时期,指福气很多,

“不胜”表“不堪”,安大简《仲尼曰》、

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”

此外,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”

也就是说,贤哉,因为“小利而大害”,负二者差异对比而有意为之,国家会无法承受由此带来的祸害。他人不能承受其中的“忧约之苦”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,用于积极层面,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,后者比较平实,与‘改’的对应关系更明显。安大简、”又:“惠者,认为:“《论语》此章相对更为原始。避重复。”提出了三个理由,《初探》从“乐”作文章,己不胜其乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不如。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’《说文》:‘胜,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,56例。他”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。词义的不了解,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,也可用于积极(好的)方面,回也!正可体现负面与正面两者的鲜明对比。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,

徐在国、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),传世本之“不堪”“不改(其乐)”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,一勺浆,在陋巷”这个特定处境,自己、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,请敛于氓。引《尔雅·释诂》、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,文从字顺,“不胜”的这种用法,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“不胜”言不能承受,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,上下同之,邢昺疏:‘堪,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

(责任编辑:综合)

相关内容
友情链接